Reglas de admisión para los estudios de 2do ciclo

 

Admisión 2024/2025

Instituto de Estudios Ibéricos e Iberoamericanos 

(Universidad de Varsovia)
 

Estudios: Filología ibérica (pol. Filologia iberyjska)

Tipo de estudios: segundo ciclo (maestría)

Forma de estudios: diurno (no pago)

Duración: 2 años

NÚMERO DE PLAZAS: 53 (43 en el turno de julio y 10 en el septiembre)

Estudios diurnos (pol. stacjonarne) de segundo ciclo con perfil académico general en filología ibérica.

El programa de filología ibérica ofrece cuatro especialidades: española, latinoamericana, portuguesa y brasileña. Se declara la especialidad escogida durante la entrega de documentos

Cada una de ellas garantiza al estudiante la oportunidad de explorar los temas seleccionados bajo la supervisión de especialistas destacados en los campos de la literatura, la cultura, la historia y los problemas sociopolíticos de España, de América Latina, de Portugal o de Brasil, así también como temas relacionados con la traducción y la lingüística. El plan de estudios no solo contiene asignaturas obligatorias, sino también optativas que se ajustan al seminario de maestría seleccionado. Las clases son impartidas íntegramente en el idioma principal (español o portugués), lo que permite a los estudiantes alcanzar un nivel similar al de un hablante nativo educado.

Los profesores de filología ibérica utilizan unos métodos de investigación modernos y los temas más actuales, sin omitir los aspectos más valiosos de los métodos y cuestiones que pertenecen al canon de los estudios ibéricos e iberoamericanos. La filología ibérica es un campo de estudios que atrae a estudiantes que desean combinar las realidades sociales y culturales del mundo moderno con el desarrollo personal.

Los estudios de segundo ciclo en el Instituto de Estudios Ibéricos e Iberoamericanos son de naturaleza investigadora, pero la combinan con una fuerte dimensión práctica. Los graduados de filología ibérica encuentran empleo en el mundo de los negocios, la diplomacia, en instituciones gubernamentales, museos, medios de comunicación (prensa, radio, televisión), instituciones culturales, editoriales, tanto en Polonia como en países de habla española y portuguesa. También pueden enseñar español y portugués en escuelas, gracias a la licencia para la enseñanza pública, que el Instituto ofrece como parte de un módulo didáctico opcional. Otra ventaja adicional de los estudios es la posibilidad de aprender un segundo idioma (español para los estudios portugueses o portugués para los estudios hispánicos, respectivamente), lo que permite a los estudiantes no solo ampliar sus conocimientos, sino también aumentar sus posibilidades en el mercado laboral.

Las especializaciones en estudios portugueses y brasileños brindan una educación única a escala europea, lo que hace que sus graduados sean buscados por instituciones culturales de los países de habla portuguesa, así como por los gerentes de un número creciente de instituciones educativas que ofrecen el idioma portugués.

Gracias al altísimo nivel alcanzado al final de sus estudios, los graduados de las especialidades española y latinoamericana ocupan una posición preferencial entre los empleados de la industria empresarial y educativa hispanohablante.

Los estudiantes de filología ibérica también pueden desarrollar sus habilidades, creatividad y profundizar sus conocimientos con el programa Erasmus, así como con muchos otros acuerdos con universidades de las Américas.

Los estudios de filología ibérica pueden convertirse en una base excelente para abordar en un futuro estudios de doctorado. Gracias al desarrollo de una sensibilidad hacia el lenguaje textual y al carácter interdisciplinar de los estudios, los graduados pueden realizar investigaciones científicas que incluyen cualquier elemento de las humanidades o las ciencias sociales, ajustando el eje de su investigación a sus propios intereses. Vale la pena destacar que el nivel de los estudios de segundo ciclo en el Instituto de Estudios Ibéricos e Iberoamericanos recibieron una evaluación distintiva por parte del Comité de Acreditación Polaco (pol. Polska Komisja Akredytacyjna) durante el año académico 2017/18. Es un gran honor y reconocimiento por la calidad de nuestra educación.

Plan de estudios:

Durante el primer año, las asignaturas obligatorias para todas las especialidades (española, latinoamericana, portuguesa y brasileña) son:

- Lingüística (española o portuguesa);

- Estudios literarios (españoles/latinoamericanos/portugueses/brasileños): texto y contexto;  

- Últimos estudios sobre historia, cultura y religión (España, América Latina, Portugal, Brasil);

- Problemas sociopolíticos (España, América Latina, Portugal, Brasil);

- La contribución del pensamiento ibérico al desarrollo de la investigación en traducción;

- Seminario de maestría (estudios literarios / lingüística / estudios culturales / traductología);  

- Proseminario (en relación con la temática del seminario);        

- Redacción de textos académicos en español/portugués (continúa en el segundo año)    

Además de las clases obligatorias, los estudiantes eligen materias:

- del grupo de clases para elegir:

- de la oferta de asignaturas universitarias generales (al menos una en ciencias sociales);

Procedimientos de admisión:

Podrán postularse todas aquellas personas con un título de licenciatura, maestría, ingeniería o diploma equivalente.

En el proceso de admisión para los egresados de carreras tales como: filología española/ portuguesa, estudios hispánicos/ lusófonos o similares, con la lengua portuguesa o española en el nivel de C1, el resultado se obtendrá sumando la nota media de los estudios y la nota final (colocada en el diploma), ambas notas multiplicadas por 10, de modo que la nota máxima posible de obtener será de 100 puntos.

Los egresados de una carrera que no sea de filología española/ portuguesa, estudios hispánicos/ lusófonos o similar, tienen que presentarse en el examen escrito de español o portugués (nivel C1) y en el examen oral del conocimientos sobre las zonas hispanohablantes o de lusofonía. Los exámenes elegidos deben ser congruentes con la sección – hispana o lusófona – dentro de la cual el candidato, de ser admitido, va a cursar la carrera. 

El temario del examen oral va a abarcar elementos escogidos del programa de los estudios de I ciclo de las carreras de estudios ibéricos hispánicos y lusófonos. EN EL SIGUIENTE ENLACE VAN A ENCONTRARSE LAS LISTAS COMPLETAS DE TEMAS QUE PUEDEN SER ABORDADOS EN EL EXAMEN: https://www.iberystyka.uw.edu.pl/node/442

El examen será llevado a cabo íntegramente en español o portugués. El seleccionar la variante española o portuguésa del procedimiento de admisión equivale a la declaración de cursar estudios hispánicos o lusófonos respectivamente.

Número máximo de puntos en cada examen: 50

Número indispensable de puntos para la admisión:

- examen escrito de lengua española / portuguesa: 25

- examen oral de conocimientos sobre los países hispanohablantes/lusófonos: 25

La condición de poder presentarse en el examen oral es la obtención, como mínimo, de 25 puntos, del examen escrito.  

Los candidatos de ambas pistas (los que se presenten en el examen y los que no tengan que hacerlo) van a ser colocados en una misma lista. La inscripción en la especialidad va a efectuarse en función del resultado obtenido: el acceso a la especialidad escogida y declarada durante la entrega de documentos, lo van a obtener, en primer lugar, las personas que reciban mayor cantidad de puntos durante los procedimientos de admisión. A cada candidato admitido se le garantiza un plazo dentro de una de las especialidades correspondientes a la lengua elegida durante el examen/ cuyo conocimiento lo certifuque el diploma del candidato.  

 

Los candidatos con diploma extranjero están sujetos a las mismas reglas que aquellos con un diploma obtenido en Polonia.

Las personas con diploma extranjero que no posean un certificado de conocimientos de la lengua polaca, deberán presentarse en el examen oral de esta lengua. A continuación se encuentra la lista de los temas que van a ser abordados:

1. Znani i cenieni przez Kandydata polscy przedstawiciele świata kultury, także popularnej: pisarze, malarze, muzycy, etc.

2. Motywacja do podjęcia studiów w Polsce/ na wybranym kierunku studiów.

3. Jak Kandydat widzi swoją przyszłość zawodową w Polsce po uzyskaniu stopnia magistra?

4. Jakie trudności sprawia Kandydatowi posługiwanie się językiem polskim?

5. Polskie zwyczaje: które z nich Kandydat lubi, do których trudno się przystosować?

6. Ulubione dania kuchni polskiej.

7. Jakie miejsca w Polsce Kandydat poleciłby do odwiedzenia turystom zagranicznym?

8. Ulubieni twórcy kultury światowej.

9. Jakich przedmiotów Kandydat lubi się uczyć?

10. Jakie postaci z kultury polskiej i światowej mogą być inspiracją dla ludzi dzisiejszych czasów?

 

Número máximo de puntos: 50

Número indispensable de puntos para la admisión: 30