POEMATY ZAGAJEWSKIEGO WE WSZYSTKICH JĘZYKACH HISZPANII

Zagajewski-lectura-poemas.pngDziekujemy za udział w czytaniu poematów Zagajewskiego we wszystkich językach Hiszpanii, w tym również tłumaczeń na galisyjski i baskijski naszych studentów, które odbyło się  29 listopada 2018 r. o godz. 19:00 w Instytucie Cervantesa w Warszawie.

Z udziałem

  • Adam Zagajewski, escritor
  • Izaskun Gracia, traductora
  • Elżbieta Bortkiewicz , hispanista, traductora
  • Josep Maria de Sagarra, filólogo
  • Maria Boguszewicz, profesora

Instituto Cervantes (Varsovia) - Biblioteca 'Cabrera Infante'
ul. Nowogrodzka 22
00-511 WARSZAWA

 

Wszechobecność materii artystycznej i „prawdy intymnej”, dotyku „niewysłowionego”, poza wszelką modą, włóczęgi i tęsknoty w roli stałego tła – wszystko to sytuuje dzieło Zagajewskiego w centrum intelektualnej tradycji europejskiej i powoduje, że w Hiszpanii jest on odbierany jako jeden z najważniejszych żyjących poetów. Jest przyjmowany jako kolejny genialny przykład polskiego pisarstwa, w opinii hiszpańskiego czytelnika, kontynuującego wspólną linię myśli etycznej, wobec życia i wobec polityki, wzbogaconej zdrowym sceptycyzmem indywidualisty. Twórczość Zagajewskiego odbiła się żywym echem w dziełach autorów hiszpańskich i stanowiła istotny temat rozważań dla wielu krytyków literackich.


Lectura de poemas del reciente Premio Princesa de Asturias, seleccionados y leídos por sus traductores a las lenguas oficiales del Estado.

La omnipresencia de la materia artística y de "la verdad íntima", el tacto de lo inefable, más allá de las modas, el nomadismo y la añoranza como trasfondo permanente, insertan la obra de Zagajewski en una tradición intelectual europea y hacen que sea valorada en España como la de uno de los más importantes poetas vivos. Recibido como otro ejemplo genial de una tradición de escritura de autores polacos que presenta, a ojos del lector español, una línea común de pensamiento ético ante la vida y el poder político, enriquecido con pinceladas de sano individualismo escéptico, la obra del autor polaco ha despertado, a su vez, ecos en otros autores en castellano y ha aglutinado un enorme aparato crítico a su alrededor.

Organizatorzy

Instituto Cervantes (Varsovia)

Współpraca

Instytut Studiów Iberyjskich i Iberoamerykanskich Uniwersytetu WarszawskiegoInstitut Ramon LlullEtxepare Euskal Instituta

 

Centro de Estudios Galegos de la Universidad de Varsovia