KONKURS NA PRZEKŁAD PIOSENKI - PRZEDŁUŻONY TERMIN

Konkurs-piosenka-Alibabek.png

Konkurs dla studentów iberystyki na hiszpański przekład tekstu piosenki
„Jak dobrze mieć sąsiada”  zespołu Alibabki
 
Na potrzeby wydarzenia:
Hiszpańscy artyści w Warszawie (kwiecień 2018)
w ramach festiwalu
VECINOS–NEIGHBORS–CУСІДИ–VOISINS–VIZINHOS…
Nasi sąsiedzi Warszawiacy
 
Festiwal Vecinos–Neighbors–Voisins–Cусіди–Vizinhos to cykl wydarzeń prezentujących artystyczne osiągnięcia powiększającej się wielokulturowej społeczności Warszawy. Każde wydarzenie, poświęcone innemu krajowi, przybliża postaci obcokrajowców, którzy wybrali Warszawę, jako miejsce do życia i tu tworzą. Podczas 1. edycji festiwalu, która odbędzie się w kwietniu 2018 r., zostaną zaprezentowani artyści z Hiszpanii, USA, Ukrainy, Francji i Brazylii.
 
ORGANIZATOR: Dom Kultury Śródmieście
we współpracy z: Instytutem Studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich UW
oraz Instytutem Cervantesa w Warszawie
 
KONKURS:

Zwycięskie tłumaczenie zostanie wykonane przez artystów, jako piosenka otwierająca wydarzenie.

Tłumaczenia należy przesłać do 28 lutego 2018 r. (termin nadsyłania prac został przedłużony w związku z licznymi prośbami) do Katarzyny Popek-Bernat na adres k.popek-bernat@uw.edu.pl.

W tytule e-maila prosimy wpisać:
NAZWISKO UCZESTNIKA_KONKURS TŁUMACZENIOWY DKS
Np. KOWALSKI_JAN_KONKURS TŁUMACZENIOWY DKS.

Oprócz tłumaczeń w wersji elektronicznej do 28 lutego 2018 r. należy złożyć papierową wersję podpisanego oświadczenia, którego wzór znajduje się w załączniku. Oświadczenie należy dostarczyć do skrzynki dr Katarzyny Popek-Bernat zlokalizowanej na pierwszym piętrze budynku ISIiI przy ul. Oboźnej 8 w Warszawie.

Dopuszczalne są prace zbiorowe. Wówczas oświadczenie powinno być podpisane przez wszystkich autorów tłumaczenia.

Termin rozstrzygnięcia konkursu: 12 marca 2018

Jury konkursowe:
dr Katarzyna Popek-Bernat (Instytut Studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich)
dr Aleksadra Jackiewicz (Instytut Studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich)
Anna Kowalczyk (Dom Kultury Śródmieście)
Daniel del Rosal
 
Wyniki konkursu zostaną opublikowane na stronie: https://www.iberystyka.uw.edu.pl/ 
 
NAGRODA:
Dyplom poświadczający wygraną/wyróżnienie w konkursie sygnowanym przez Instytut Cervantesa w Warszawie, Instytut Studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich UW oraz Dom Kultury Śródmieście.
Antologia współczesnej poezji hiszpańskiej w przekładzie na polski
„Republica poetica“
podarowana przez Księgarnię hiszpańską Elite
 
PIOSENKA:
 „Jak dobrze mieć sąsiada“
Jak dobrze mieć sąsiada,
Jak dobrze mieć sąsiada,
On wiosną się uśmiechnie,
Jesienią zagada,
A zimą ci pomoże
Przy węglu i przy koksie
I sama nie wiesz, kiedy
Ułoży wam rok się.

Gdy furę zmartwień, kłopotów masz huk,
Do drzwi sąsiada zapukaj puk, puk,
Gdy spotkasz wrogów na drodze swej tłum,
Do drzwi sąsiada zapukaj bum, bum.

Pożyczy ci zapałki, 
Pół masła, kilo soli,
Wysłucha twoich zwierzeń,
Choć głowa go boli,
A zimą ci pomoże
Przy węglu i przy koksie
I sama nie wiesz, kiedy
Ułoży wam rok się.

Gdy furę zmartwień, kłopotów masz huk,
Do drzwi sąsiada zapukaj puk, puk,
Gdy spotkasz wrogów na drodze swej tłum,
Do drzwi sąsiada zapukaj bum, bum.

Jak dobrze mieć sąsiada,
Jak dobrze mieć sąsiada,
On wiosną się uśmiechnie,
Jesienią zagada,
Pomoże ci w rachunkach,
Pobawi się chmurami,
Choć tęskni za tą panią,
Co pachnie fiołkami.