Archiwum Miesięczne

Konkurs: Mia Couto w przekładzie

Sieć Luzytanistów z Europy Środkowej (RELUCE), Zakład Filologii Portugalskiej i Przekładoznawstwa Uniwersytetu Jagiellońskiego, Katedra im. Vergílio Ferreiry – Instytut Camõesa w Krakowie oraz Instytut Studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich Uniwersytetu Warszawskiego mają zaszczyt zaprosić do udziału w międzynarodowym konkursie na przekład prozy Mozambijczyka Mii Couto.

Konkurs polega na przygotowaniu przekładu krótkiego opowiadania Mii Couto pt. A fogueira (ze zbioru Vozes anoitecidas) i złożenia go w terminie do 9 kwietnia 2017 roku.

Tags: 
MIĘDZYNARODOWY KONKURS: MIA COUTO W PRZEKŁADZIE

MIĘDZYNARODOWY KONKURS: MIA COUTO W PRZEKŁADZIE

Zapraszamy do udziału w międzynarodowym konkursie na przekład prozy Mozambijczyka Mii Couto. Przekład krótkiego opowiadania pt. A fogueira (ze zbioru Vozes anoitecidas) należy złożyć do 9 kwietnia 2017 r.

PREZENTACJA ANTOLOGII „BABEL DE POEMAS”

PREZENTACJA ANTOLOGII „BABEL DE POEMAS”

7 kwietnia 2017 r., w godz. 9:45-11:15, w sali 217 przy ul. Oboźnej 8 odbędzie się prezentacja Artura Zwolskiego antologii brazylijskiego poligloty Carlosa Freirena pt. „Babel de Poemas”.

KONKURS „PRZEDSIĘBIORCZA MŁODZIEŻ”

KONKURS „PRZEDSIĘBIORCZA MŁODZIEŻ”

Do 26 kwietnia 2017 r. można zgłaszać projekty społeczne lub prototypy innowacji, na które zostanie przyznane wsparcie merytoryczne oraz środki finansowe (1 500 zł na każdy), a autorzy najlepszych projektów innowacji otrzymają nagrody finansowe.

SPOTKANIE O TOŻSAMOŚCI GALISYJSKIEJ

SPOTKANIE O TOŻSAMOŚCI GALISYJSKIEJ

6 kwietnia 2017 r. w godz. 11:30-13:00 w s. 217 (ul. Oboźna 8) prof. dr Xosé Manoel Núñez Seixas wygłosi wykład pt. „La identidad colectiva de los gallegos a través de la historia y otras identidades no hegemónicas de la península ibérica".

WYKŁAD O UTOPIJNOŚCI W XX WIEKU

WYKŁAD O UTOPIJNOŚCI W XX WIEKU

W najbliższą środę, 5 kwietnia 2017 r., o godzinie 13:15  w s. 217 (ul. Oboźna 8) profesor Jorge Bastos da Silva (Universidade do Porto) wygłosi wykład pt. „Pensar o Outro Possível: O Imaginário da Utopia no Século XX".

dr hab. Jerzy Mazurek

jerzy.jpgZAKŁAD JĘZYKA I KULTURY LUZO-BRAZYLIJSKIEJ

Pełnione funkcje:

• Przewodniczący Rady Naukowej Instytutu

• Członek Rady Wydziału Neofilologii UW

• Redaktor serii wydawniczej “Biblioteka Iberyjska”

• Promotor prac licencjackich, magisterskich i doktorskich

Specjalizacja naukowa: historia

e-mail: j.mazurek2@uw.edu.pl

mgr Aleksandra Wilkos

IMG_20161201_160436.jpgZAKŁAD / PRACOWNIA* Zakład Języka i Kultury Luzo-Brazylijskiej

Pełnione funkcje: doktorant/pracownik Instytutu od 2013 r.

Prowadzi zajęcia z: Gramatyki opisowej j. portugalskiego (Morfologia), Krytyki i historii przekładu, Teorii przekładu i lektorat z j. portugalskiego dla średnio zaawansowanych. Ponadto prowadzi zajęcia przekładoznawcze do wyboru dla portugalistów.

spotkanie "Pessoa - Tabucchi - Lizbona"

11 IV (wtorek), 19.00 

Spotkanie literackie poświęcone tym pisarzom dziś w Czułym Barbarzyńcy

O tym wydarzeniu

Nadeszła wiosna, a z nią nowe spotkanie z cyklu NOWA KSIĄŻKA w Nowym Teatrze!

Lizbona. Tam krzyżują się literackie kroki Tabucchiego i Pessoi. Będziemy rozmawiać o związkach obu pisarzy z miastem, o więzach łączących ich dorobki literackie.

WARSZTATY TŁUMACZENIOWE JĘZYKA GALISYJSKIEGO I SERIA WYKŁADÓW

WARSZTATY TŁUMACZENIOWE JĘZYKA GALISYJSKIEGO I SERIA WYKŁADÓW

Dziękujemy za udział w  warsztatach tłumaczeniowych oraz towarzyszącym im wykładach przeprowadzonych w naszym Instytucie od 29 maja do 1 czerwca 2017 roku przez znaną galisyjską pisarkę i tłumaczkę, Maríę Reimóndez.

Strony